1 stycznia 2013

[Tekst piosenki] Hommage à Ace

Witam was wszystkich i Ace'a. Nie mam pojęcia co powinnam życzyć osobie, która nie żyje, ale bardzo mocno bym chciała, aby pojawił się w retrospekcjach, a może nawet w jakimś filerze, który dział się kilka lat przed właściwą akcją w Shin Sekai. Jako, że jest to jedna z moich czołowych postaci, naprawdę bardzo się cieszę, że to mnie kopną ten zaszczyt, że dodaje jako pierwsza coś na 1 stycznia, w jego kolejne urodziny.
Warto przy tej okazji także wspomnieć, że w tym dniu jest rocznica urodzin naszego ukochanego mangaki, Eiichiro Ody i mimio że życzę mu tradycyjne - dużo zdrowia, szczęścia itp., życzę także (nie tylko mu, ale też sobie), aby nie przestawał trwać w uniwersum One Piece i zaskoczył nas nie raz, ani nie dwa zwrotem akcji

Z tego co mi Ayo ostatnimi czasy mówiła piosenka "Hommage à Ace" jest śpiewana przez seyuu Luffy'ego, Tanakę Mayumi, śpiewaną dla Furukawy Toshio - aktora, który użyczył głosu Ace'owi, więc jak łatwo można się domyślać Luffy zwraca się do niej już do nieżyjącego Ace'a.

Tłumaczenie piosenki chciałabym samolubnie zadedykować sobie, jak i Mauchan z kawaiipirate, która od pewnego czasu raczy nas pięknymi historiami z Acem w roli głównej.
Piosenka chwyta za serce, gdy przesłuchałam ją pierwszy raz płakałam, gdy tłumaczyłam miałam łzy w kącikach oczu - jest śliczna, jest pięknym odzwierciedleniem uczuć przyszłego Króla Piratów. 
Itadakimasu!!


Hommage à Ace
Oto mo naku tsumoru
Hikari wo
Atsumete kimi wa warau
Ima donna oto?
Kotae tatte kimi wa mou nani mo
Kikoe nai

Kurushitte itte kure yo
Sabishitte itte kure yo
Mukae ni iku donna tokoro he mo...
Ika nai de yo idoko he mo
Oite ka nai de... bokura zutto
Futari de hitotsu darou...?

Furi tsumoru yuki to tomo ni
Kiete yuku kimi wo
Dakishimeru koto shika deki nai yo

Kanau naramou ichido dake
Kimi no koe ga kikitai
Mou ichido tada ichido dake...
Yonde yo...

Utsurotte sama you hitomi ni
Utsutta hitoshizuku

Haiiro no sekai
Tomatta mama yuki dake ga sotto
Furisozoku

Tsumetaku natte iku yo
Modora nai sono koe
Tokeau koto mo yurusare nai
Ore no koe wo kiite yo mata waratte yo...
Namida sae kare hate
Kimi no koto
Tokasenai...

Kanau nara kono koe
Subete ubai satte
Itoshii hito he to ataete kudasai

Kimi ga inai sekai ni tada hitori
Nokosareru no nara
Kono mama...
Issho ni...
Kuchi te yuku yo

Aishiteru tada sore sae
Ienai mama
Towa ni
Tozasarete yuku
Kimi to no sekai

Sakende mo todoka nai yo
Kimi no koe wa mou... ie nai

Furi tsumoru yuki yo dou ka
Furitsuzukete zutto
Kono mama subete ubai satte yo

Hakanai koe no inochi goto
Kakikeshite subete

Shiroku...

Hołd dla Ace'a
Nocą, gdy cisza
ogarnia całe miasto,
spada z nieba deszcz bieli.
Unoszę swe dłonie,
a śnieg topnieje za każdym mym dotykiem,
zabierając za sobą kawałek życia.

Puch spada bezszelestnie
niczym światło.
Uśmiechasz się, dosięgając go.
Mogę cię o coś zapytać?
Nawet jeśli coś powiem, ty
nie usłyszysz mnie.

Powiedz tylko, że odczuwasz ból...
Powiedz tylko, że jesteś samotny...
Odnajdę Cię i twój uśmiech,
gdziekolwiek jesteś.
Nie opuszczaj mnie... zawsze będziemy
razem jako jedność, prawda?

Śnieg bez końca pokrywa wszystko,
Ty znikasz coraz szybciej,
a jedynie co mogę robić, to mocniej cię obejmować.

Chcę tylko trochę więcej czasu
Pragnę znów usłyszeć twój głos.
Jeszcze raz, ten jedyny raz...
wypowiedz moje imię...

Luffy!

Nie możesz nic dostrzec, twoje oczy są puste,
usuwasz się coraz bardziej.

Cały ten szary świat
zatrzymał się nagle, prócz śniegu
padającego w ciszy.

Stałeś się zimny jak lód
Nie możesz już nic powiedzieć
Przestaliśmy się rozumieć.
Usłysz mój głos, uśmiechnij się dla mnie jeszcze raz...
Zabrakło mi łez.
Nie potrafię...
obudzić cię.

Jeśli to możliwie, niech mój głos
dotrze najdalej jak tylko może
i dosięgnie mojej ukochanej osoby.

Jeśli będę musiał być sam w świecie
bez ciebie
Po prostu...
Zabierz mnie
ze sobą.

Ace to mój brat!

Kocham cię, nawet
jeśli nie mogę
zobaczyć cię.
Jesteś mi bliski
aż po świata kres.

Nawet jeśli będę krzyczeć, nie mogę
sprowadzić na powrót ciebie.

Ty, padający śniegu, proszę, nie przestawaj sypać.
Zabierz mnie ze sobą.

Wszystko przemija, mój głos, moje życie
Wykreśli to wszystko.

Dopóki wszystko jest białe...

Tłumaczenie: Kanako

11 komentarzy:

  1. Piękna piosenka...
    Dziękuję:*
    Za tekst, za tłumaczenie i za całokształt :*

    (kurcze, smutno mi się zrobiło, jak ją teraz odsłuchałam... *wzdycha*)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mi też... ale taki jej urok. Czy nie powinniśmy się cieszyć, że powstała coś tak wzruszającego? ;)

      Usuń
  2. Nyaa, znalazłaś tekst do tej piosenki jesteś niesamowita!*brawa* Arigato za dedykację popłakałam się przez was wy głupole jedne *reakcja choppera*

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Znalazłam, oczywiście przez czysty przypadek ;P Chcesz chusteczkę? ^^

      Usuń
    2. Tak *chlip* poproszę~

      Usuń
  3. Dziękuję za znalezienie tłumaczenia, sama trochę przekopałam gdy Ayo wrzuciła piosenkę na bloga, ale nic nie znalazłam. To jest naprawdę piękne, nawet, gdy słuchałam pierwszy raz i rozumiałam niewiele, to ryczałam jak bóbr.

    W dodatku, jak zaczęłam pisać komentarz, to włączyła się ta piosenka z losowego odtwarzania na playliście *chlip*

    OdpowiedzUsuń
  4. *Na forum, nie na bloga ^.^" przepraszam za błąd.

    OdpowiedzUsuń
  5. Ace żyje, tylko zajął się branżą muzyczną ._.

    OdpowiedzUsuń
  6. Jak Kana mi powiedziała, że znalazła tłumaczenie angielskie tej piosenki to mi normalnie gały na wierzch wyskoczyły ^^ Śliczny tekst. Tak bardzo do nich pasuje :) Wielkie dzięki za tłumaczenie i czekam na kolejne atrakcje urodzinowe dla Ace'a, które znając Ciebie pewnie będą ;)

    OdpowiedzUsuń