4 sierpnia 2012

[Tekst piosenki/Klip] Family

Pierwszy post na tym blogu ^^ Tak więc, na samym początku mam dla Was klip do piosenki Family śpiewanej przez seiyuu podkładających głos za Słomianych Kapeluszy. Klip pochodzi z Japan Anime Live 2010 i został nagrany w formie fancama. Piosenka jest mniej lub bardziej znana fanom serii One Piece, więc dla niektórych będzie nowością, a dla innych zaś przypomnieniem ;) Mi osobiście piosenka bardzo się podoba. Jestem pod wrażeniem pracy aktorów podkładających głos za postacie. Nigdy wcześniej, oglądając jakąkolwiek anime, nie zwracałam na to uwagi, ale odwalają oni naprawdę świetną robotę ^^ Klip oraz tekst piosenki możecie zobaczyć w rozwinięciu :)


Tanaka Mayumi jako Monkey D. Luffy
Nakai Kazuya jako Roronoa Zoro
Okamura Akemi jako Nami
Yamaguchi Kappei jako Usopp
Hirata Hiroaki jako Sanji
Otani Ikue jako Tony Tony Chopper
Yamaguchi Yuriko jako Nico Robin
Yao Kazuki jako Franky
Cho jako Brook

W klipie pojawiają się wszyscy seiyuu, jednak Yao-san i Cho-san nie śpiewają piosenki. Ich postacie w anime pojawiły się po studyjnym nagraniu tego utworu. Zachęcam do obejrzenia ^^
Family
shiriai ja nakute
tomodachi ja nakute
oretachi wa famiri (umi ni deru kagiri)
shinseki ja nakute kyoudai ja nai
oretachi wa famiri

Luffy: dadappiroi kaizu miwatashite mite mo
kore dake no yatsura mitsukannai ze
Nami: ichiryuu no komarimono
norikonda maza shippu

ichiban no otakara wo tsukamaeru maza shippu

Luffy: saikou no yatsuratte
saikou ni waraun da

shiriai ja nakute
tomodachi ja nakute
oretachi wa famiri (bouken no kagiri)
shinseki ja nakute
kyoudai ja nai
oretachi wa famiri

Luffy: honmono no dekai yume miteru me ni wa
honmono igai wa mienai hazu sa
Chopper: tobikiri no dorima
gentei no maza shippu

Sanji: senchimentaru muyou
egao only yuukou
Robin: famiri tte imi wa
hitokoto ja naitte koto

tabemono ni mo namida ni mo te wo dasu ze maza shippu

Luffy: saikou no nakama nara
saikou ni tsuyoin da

shiriai ja nakute
tomodachi ja nakute
oretachi wa famiri (never be hitori)
shinseki ja nakute kyoudai ja nai
oretachi wa famiri

shiriai ja nakute
tomodachi ja nakute
oretachi wa famiri (never be hitori)
shinseki ja nakute kyoudai ja nai
oretachi wa famiri



Rodzina
Nie jesteśmy znajomymi.
Nie jesteśmy przyjaciółmi.
Jesteśmy rodziną! (Mimo iż jesteśmy na morzu!)
Nie jesteśmy krewnymi.
Nie jesteśmy nawet rodzeństwem.
Jesteśmy rodziną!

Zajrzyj do największej mapy jaką kiedykolwiek widziałeś...
Nigdy nie znajdziesz ludzi takich jak my!
Tylko najwięksi nicponie...
Wejdą na pokład naszego matczynego statku!

Porzuć zdrowy rozsądek...
I wtedy będziesz mógł wejść na pokład!
Codzienne przetrwanie...
Jest najlepszą nagrodą!

Będziemy żądać największego skarbu z matczynym statkiem!

Najlepsi...
Mają najwięcej do śmiechu!

Nie jesteśmy znajomymi.
Nie jesteśmy przyjaciółmi.
Jesteśmy rodziną! (Tak długo jak istnieje przygoda!)
Nie jesteśmy krewnymi.
Nie jesteśmy nawet rodzeństwem.
Jesteśmy rodziną!

Zostanę Królem Piratów!
Będę najlepszym szermierzem na świecie!
Narysuję mapę całego świata!
Zamierzam być odważnym wojownikiem mórz!
Mam zamiar odnaleźć All Blue!
Chcę zobaczyć świat własnymi oczyma!

Oko, które widzi prawdziwe, wielkie marzenia...
Nie powinno widzieć niczego więcej.
Tylko niezwykli marzyciele...
Mają wstęp do naszego matczynego statku!

Zapomnij o byciu sentymentalnym.
Wszystko czego potrzebujesz to uśmiech!
Słowo rodzina...
Nie ma tylko jednego znaczenia!
Na pożywienie i łzy można liczyć na naszym matczynym statku!

Jeśli masz silnych towarzyszy,
wtedy staniesz się silny razem z nimi!

Nie jesteśmy znajomymi.
Nie jesteśmy przyjaciółmi.
Jesteśmy rodziną! (Nigdy nie będziesz sam!)
Nie jesteśmy krewnymi.
Nie jesteśmy nawet rodzeństwem.
Jesteśmy rodziną!

Nie jesteśmy znajomymi.
Nie jesteśmy przyjaciółmi.
Jesteśmy rodziną! (Mimo iż jesteśmy na morzu!)
Nie jesteśmy krewnymi.
Nie jesteśmy nawet rodzeństwem.
Jesteśmy rodziną!

Poszukuję prawdy o Rio Poneglyph.
W porządku. Wszyscy są? Ruszamy!
Tak jest, kapitanie!

Tłumaczenie: Ayo3

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz